Lính hết phiên quan viên rã đám

Direct English translation

When the soldiers' shift ends, the officials disperse.

Equivalent English version

When the cat is away, the mice will play

Giải thích tiếng Việt
Chỉ trạng thái đã hết phiên, hết cuộc nên không còn bị ràng buộc hay câu thúc như trước. Cách nói này nhấn vào việc mãn lượt, tan đám nên con người được thảnh thơi, tự do hơn.
English explanation
Refers to being free from constraints once one’s turn, term, or occasion has ended. It emphasizes that after duties are over and the gathering breaks up, a person is no longer bound and can relax.